▲沈阳于洪区文化旅游广电局副局长彭勃
近日,辽宁沈阳市于洪区账号“于洪文旅”发布的一段推介当地大米的视频走红。视频中,于洪区文化旅游广电局副局长彭勃用流畅的英语和地道的东北话,无缝衔接介绍本地大米。很多人在评论区讨论这种反差感,表示“一声赵熟(赵叔的东北话发音),直接从英国庄园干到东北大庄户”“有种炕上吃西餐的感觉”。
11月5日,红星新闻记者采访了于洪区文化旅游广电局副局长彭勃。彭勃表示,走红后村里已经卖出20多万斤大米,“赵叔”忙到放不下电话。走红给他们带来了很大压力,这几天各部门联动做了很多工作,担心让新了解于洪的人对他们后续作品会失望。她自己也在努力减肥,希望在之后介绍于洪时给大家展示更好的形象。
“后续不会继续做这种英文和东北话反差的视频,不能让人觉得我们千篇一律。”彭勃说。
英文加东北话推介大米
文旅局副局长认为走红主要在于真诚
彭勃说,她是英语专业毕业,专业八级,最初一直在于洪区的外事办工作,工作中需要频繁用到英语。之后在基层街道办工作4年后,最近几个月刚刚调到文旅局。
这期视频是4条宣传于洪的拍摄主线之一,正好近期稻子到了收割时间,于是就地取材进行了拍摄。在策划时,彭勃和同事们参考了网上很多成功的案例,正好她是英文专业,就采用了这种英文加东北话介绍的形式。彭勃说,这条视频的走红让她觉得很突然。
红星新闻记者注意到,网上此前有不少英文和本地方言切换的视频走红,还有一位博主用陕西话和英文切换推荐农产品的视频,与彭勃走红的视频形式十分相似。
彭勃并不避讳有参考网上成功案例,但她认为,视频的走红除了英文和东北话的反差,真诚、接地气是主要的原因。
“都是自然流露,没有表演成分,对大地、对稻米的热爱都是很真诚的。”视频中,彭勃坐在农田里和“赵叔”等人一起吃饭。“赵婶儿一直给我添饭,生怕我吃不饱。我们都是第一次见面,但都唠得特别好。”
▲视频中,彭勃在田间和村民吃饭聊天
红星新闻记者注意到,物联网app开发视频除了英文发音和东北话的切换,英文内容的翻译字幕和结尾的中文介绍文字也都十分考究。其中英文部分的翻译字幕写道,“在广袤无垠的东北大地上,微风拂过,独特的声响,仿佛是水稻们在轻声细语,诉说成长的喜悦,欢迎着每一缕阳光和每一缕微风。当第一缕秋风掠过,水稻们也迎来了它们生命中最辉煌的时刻”。彭勃透露,英文内容是她准备的,但这段翻译文字是视频的摄像、她的同事吕培源创作的。
走红后卖出20多万斤大米
不仅带来压力,还产生容貌焦虑
彭勃介绍,视频中的赵叔是平罗街道万金村村民,也是当地种粮大户,他们几家种粮大户有个稻米联盟,除了种植还会做水稻加工。“视频火了之后,赵叔整天一直在接电话。我们还安排了5个工作人员去他家帮忙,也在帮他对接一个运作的公司。”彭勃说,这几天村里已经卖出了20多万斤大米。
这次走红给彭勃和同事们带来了很大压力,她说这几天几乎没有生活,除了和网友互动、接受采访,就是在准备后续的工作。“怕大家对我们后续作品失望,对于洪的后续失望,所以我们所有部门都联动起来,铆足了劲(工作)。”
彭勃还透露,走红也让她产生了一些容貌焦虑,因为视频中有美颜,怕大家觉得她是“照骗”。所以她这几天在认真减肥,希望在后续的推荐中有更好的形象。
彭勃表示,以后她们会按照既定的4个拍摄条线继续准备后续的视频,讲述于洪的美景、非遗、古迹等,也会策划一些趣味视频。她还表示,虽然这次英文和东北话切换的视频很成功,但之后的视频会尽量避免再用这种形式,以免大家觉得她们只有千篇一律的东西。
红星新闻记者 付垚 刘亚洲物联网软件开发资讯